Tuesday, June 29, 2010

Transfer Viocemail To Computer

Gender-neutral crosswalk


Text: Anna Maria Ress, Karl; Photo: Zoo Zurich, Karsten Blum

somehow remind me of the Swiss at the Gotham. These were strange people. All they did, they did wrong. And everything that was said to them, they were just as you told them. For the Swiss, reveals this characteristic when it comes to the German language, as I saw recently. Actually, we have to consider German as a foreign language because we do sometimes quite slow to respond. So we let ourselves be happy to respond to all suggestions and guidance to us a better or even pretend correct German.
recently launched the Federal Chancellery a second attempt to introduce the feminine in language. "Gender-neutral texts represent equality between women and men in the language "certain promises to the reference book" Gender-neutral language. " In cooperation with Zurich University of Applied Sciences had the Federal Chancellery a language guide for employees - note the gender neutral term - develop. Some of the tips contained in it are understandable. There are also proposals included that are neither reasonable nor practical, let the reader-friendly. For example, should no longer exist, "all participants" the test, but "all participants". A "graduate accountant" is changed to "accounting degree". Just tedious and not names are easy to read bar to display the female form, for example citizens. "The parent" to new gender-neutral even stand for a parent - both the father and the mother.
Such advice in guidelines require that they implement the employee with a sense of proportion. The writers are trying desperately to be the feminine needs, the lyrics are tough to read and unattractive. Even if the linguist Luise F. Pusch criticized the "NZZ am Sonntag:" With almost every sentence in the person of the speech is created, it the idea of a male person. "
That may agree, but I think yet absurd that in many texts - are said to have Joe Public suddenly normal consumer of Ottilie at his side - also on the web. The guidelines of the Federal Chancellery suggests this before also, the term "gender-neutral name." Although this really makes no sense. The useful phrases and expressions shall have women in this country have long since held catchment. Absurdities are also other "gender-friendly" or neutral expressions that appear in the guide of the Federal Chancellery. A staff room is renamed to break rooms and thus gets a new meaning. As did the pedestrian crossing, which will now definitely lose his race. But who wants to - at my word - go through a crosswalk? Take that once before - the poor animal! Gender-neutral and fair is very far from containing animal friendly.

0 comments:

Post a Comment